SEARCH

Found 23 related files. Current in page 1

siglas Presupuestarias mas utilizadas en el ecuador

Conserve su Número Telefónico Cuando Cambie de Proveedor - FCC

Conserve su Número Telefónico Cuando Cambie de Proveedor Antecedentes De conformidad con las “normas de portabilidad de números locales” (LNP, por sus siglas en inglés) de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés), usted puede cambiar de proveedor de servicio telefónico, incluyendo los proveedores de telefonía por Internet (VoIP, por sus siglas en inglés) y conservar su número telefónico existente, siempre y cuando permanezca dentro de la misma área geográfica. Sin embargo, si se cambia de un área geográfica a otra, es posible que no logre conservar su número telefónico. Por lo tanto, los abonados que permanezcan en la misma área geográfica pueden cambiar de una compañía de telefonía celular, fija o de VoIP a cualquier otra y conservar sus números de teléfono.

THE GIANT TORTOISE OF GALAPAGOS
by rossmickel 0 Comments favorite 20 Viewed Download 0 Times

The article describes about the species of tortoise found at Galapagos islands. You will find some fun facts about this giant creature. Also describes the importance of these tortoise in the research made by famous naturalist and scientist Charles Darwin. gives highlights on the steps taken by Ecuador government for conservation.

Aspire Serie 5715Z/5315 - ftp
by mongoo 0 Comments favorite 32 Viewed Download 0 Times

La información de esta publicación puede estar sujeta a cambios periódicos sin obligación alguna de notificar dichas revisiones o modificaciones. Dichas modificaciones se incorporarán a las nuevas ediciones de la presente guía o documentos y publicaciones complementarios. Esta empresa no hace promesas ni concede garantías, ya sean explícitas o implícitas, sobre el contenido del presente producto y declina expresamente toda garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha y lugar de compra en el espacio provisto a continuación. Los números de serie y modelo figuran en la etiqueta pegada en el ordenador. Toda correspondencia relativa a su unidad deberá incluir los números de serie y modelo, así como la información de compra. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en sistemas de recuperación o transmitida por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, fotográfico o de otro tipo, sin consentimiento por escrito de Acer Incorporated. Ordenador portátil Aspire 5715Z/5315 Número de modelo: _____________________ Número de serie: ________________________ Fecha de compra: ________________________ Lugar de compra: ________________________ Acer y el logotipo de Acer son marcas comerciales registradas de Acer Incorporated. Los demás nombres de productos o marcas comerciales sólo se utilizan con fines identificativos y pertenecen a sus respectivos propietarios. iii Información para su seguridad y comodidad Instrucciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Guarde este documento para consultarlo en el futuro. Siga los avisos e instrucciones marcados en el producto. Apagado del producto antes de limpiarlo Desconecte el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice unpaño húmedo para la limpieza. PRECAUCIÓN con el enchufe como dispositivo desconectado Preste atención a las siguientes indicaciones cuando conecte o desconecte la energía a la unidad de suministro eléctrico: Instale la unidad de suministro eléctrico antes de conectar el cable de alimentación a la salida de corriente alterna, CA. Desenchufe el cable de alimentación antes de retirar la unidad de suministro eléctrico del ordenador. Si el sistema dispone de múltiples fuentes de alimentación, desconecte la energía del sistema desenchufando todos los cables de alimentación de los suministros de corriente. PRECAUCIÓN en Accesibilidad Asegúrese de que la salida de corriente a la que enchufa el cable de alimentación es fácilmente accesible y que se encuentra lo más próxima posible al operador del equipo. Cuando necesite desconectar la corriente del equipo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la salida de corriente. PRECAUCIÓN con la Tarjeta Ficticia PCMCIA y la Ranura Express Su ordenador se ha enviado con tarjetas plásticas ficticias instaladas en la PCMCIA y en la Ranura Express. Estas tarjetas protegen las ranuras no utilizadas frente a la entrada de polvo, objetos de metal y otras partículas. Guarde estas tarjetas para utilizarlas cuando no tenga PCMCIA o Tarjeta Express instalados en la ranura. ...

International Conditions of Carriage - Delta

TABLE OF CONTENTS GENERAL PROVISIONS DEFINITIONS ELECTRONIC SURVEILLANCE OF PASSENGERS AND BAGGAGE REFUSAL TO TRANSPORT CARRIAGE OF CHILDREN GROUND TRANSFER SERVICE PASSENGERS WITH DISABILITIES DISCOUNT FARES FROM ECUADOR PASSENGER EXPENSES EN ROUTE ADMINISTRATIVE FORMALITIES - PASSPORTS, VISAS AND TOURIST CARDS SMOKE FREE SERVICE PASSENGER MEDICAL OXYGEN LIABILITY OF CARRIERS THE DELTA CONNECTION DELTA CODESHARE SERVICES RESERVATIONS CAPACITY LIMITATIONS TICKETS FLIGHT DELAYS/CANCELLATIONS REROUTING DENIED BOARDING COMPENSATION REFUNDS DOGS TRAINED TO LEAD THE BLIND/TO DETECT EXPLOSIVES/TO ASSIST THE DEAF BAGGAGE REGULATIONS EXCESS VALUE CHARGES FOR BAGGAGE ACCEPTANCE OF IN BOND BAGGAGE Contract of Carriage When you buy a ticket for travel on Delta, you enter into a contract of carriage with us. The terms of your contract are set forth in:  your Ticket  these Conditions of Carriage  our published fare rules and regulations, which may govern the calculation of the fare and other charges that apply to your itinerary. If your ticket is priced by delta.com, a Delta agent, or a computer reservation system, these fare rules and regulations will be included in the calculation of the ticket price that we quote to you. B. International Conditions of Carriage This document is Delta's International Conditions of Carriage, and states the terms upon which Delta offers to transport you on any itinerary for International Carriage. By purchasing a ticket for International Carriage on Delta, or by using a ticket purchased for you by someone else, you agree to be bound by these terms. C. Application of International Conditions of Carriage 1. International Carriage Our International Conditions of Carriage apply only to International Travel. Travel entirely within the United States of America is governed by Delta's Domestic General Rules Tariff. Travel between the United States and Canada is governed by our Canadian General Rules Tariff. 2. Tickets Showing Delta Name or Carrier Code These rules apply to all international flights or flight segments in which our name or carrier code is indicated in the carrier box on your Ticket, including flights operated by our code share partners. 3. Gratuitous Carriage If we are providing you gratuitous transportation, we reserve the right to exclude the application of all or any part of these Conditions of Carriage to your transportation. You agree to be bound by these terms except to the extent that we choose to exclude them from application to your travel. 4. Overriding Law These Conditions of Carriage are applicable except to the extent that they are contrary to applicable laws, government regulations, or orders, in which event the contrary law, regulation or order shall prevail. If any provision of these Conditions of Carriage is invalid under any applicable law, the other provisions shall remain valid. Delta Air Lines International General Rules Page 2 ...

MATCH SCHEDULE - 2014 FIFA World Cup Brazil - FIFA.com

MATCH SCHEDULE - 2014 FIFA World Cup Brazil TM GROUP MATCHES Date Thu Fri Fri Fri Sat Sat Sat Sat Sun Sun Sun Mon Mon Mon Tue Tue Tue Wed Wed Wed Thu Thu Thu Fri Fri Fri Sat Sat Sat Sun Sun Sun Mon Mon Mon Mon Tue Tue Tue Tue Wed Wed Wed Wed Thu Thu Thu Thu ROUND OF 16 Match Teams 12.06.2014 13.06.2014 13.06.2014 13.06.2014 14.06.2014 14.06.2014 14.06.2014 14.06.2014 15.06.2014 15.06.2014 15.06.2014 16.06.2014 16.06.2014 16.06.2014 17.06.2014 17.06.2014 17.06.2014 18.06.2014 18.06.2014 18.06.2014 19.06.2014 19.06.2014 19.06.2014 20.06.2014 20.06.2014 20.06.2014 21.06.2014 21.06.2014 21.06.2014 22.06.2014 22.06.2014 22.06.2014 23.06.2014 23.06.2014 23.06.2014 23.06.2014 24.06.2014 24.06.2014 24.06.2014 24.06.2014 25.06.2014 25.06.2014 25.06.2014 25.06.2014 26.06.2014 26.06.2014 26.06.2014 26.06.2014 Group A Brazil - Croatia Mexico - Cameroon Spain - Netherlands Chile - Australia Colombia - Greece Côte d'Ivoire - Japan Uruguay - Costa Rica England - Italy Switzerland - Ecuador France - Honduras Argentina - Bosnia-Herzegovina Iran - Nigeria Germany - Portugal Ghana - USA Belgium - Algeria Russia - Korea Republic Brazil - Mexico Cameroon - Croatia Spain - Chile Australia - Netherlands Colombia - Côte d'Ivoire Japan - Greece Uruguay - England Italy - Costa Rica Switzerland - France Honduras - Ecuador Argentina - Iran Nigeria - Bosnia-Herzegovina Germany - Ghana USA - Portugal Belgium - Russia Korea Republic - Algeria Cameroon - Brazil Croatia - Mexico Australia - Spain Netherlands - Chile Japan - Colombia Greece - Côte d'Ivoire Italy - Uruguay Costa Rica - England Honduras - Switzerland Ecuador - France Nigeria - Argentina Bosnia-Herzegovina - Iran USA - Germany Portugal - Ghana Korea Republic - Belgium Algeria - Russia Venue Arena de Sao Paulo, Sao Paulo Estadio das Dunas, Natal Arena Fonte Nova, Salvador Arena Pantanal, Cuiaba Estadio Mineirao, Belo Horizonte Arena Pernambuco, Recife Estadio Castelao, Fortaleza Arena Amazonia, Manaus Estadio Nacional, Brasilia Estadio Beira-Rio, Porto Alegre Estadio do Maracana, Rio de Janeiro Arena da Baixada, Curitiba Arena Fonte Nova, Salvador Estadio das Dunas, Natal Estadio Mineirao, Belo Horizonte Arena Pantanal, Cuiaba Estadio Castelao, Fortaleza Arena Amazonia, Manaus Estadio do Maracana, Rio de Janeiro Estadio Beira-Rio, Porto Alegre Estadio Nacional, Brasilia Estadio das Dunas, Natal Arena de Sao Paulo, Sao Paulo Arena Pernambuco, Recife Arena Fonte Nova, Salvador Arena da Baixada, Curitiba Estadio Mineirao, Belo Horizonte Arena Pantanal, Cuiaba Estadio Castelao, Fortaleza Arena Amazonia, Manaus Estadio do Maracana, Rio de Janeiro Estadio Beira-Rio, Porto Alegre Estadio Nacional, Brasilia Arena Pernambuco, Recife Arena da Baixada, Curitiba Arena de Sao Paulo, Sao Paulo Arena Pantanal, Cuiaba Estadio Castelao, Fortaleza Estadio das Dunas, Natal Estadio Mineirao, Belo Horizonte Arena Amazonia, Manaus Estadio do Maracana, Rio de Janeiro Estadio Beira-Rio, Porto Alegre Arena Fonte Nova, Salvador Arena Pernambuco, Recife Estadio Nacional, Brasilia Arena de Sao Paulo, Sao Paulo Arena da Baixada, Curitiba ...

Discover The particular Ebay Marketplace While having Peru Excursion

Everyone who is contemplating taking a trip at the Amazon marketplace Marketplace, you don't feature discovered the potential alternatives for rendering your main Rain forest tours an excellent past experiences. While, roughly two-thirds of these Amazon hit discovered in the usa among Brazil, a handful of a piece may be mentioned by a few further countries around the world want Guyana, Venezueala, Colombia, Ecuador, Bolivia and indeed because you have seen Peru too. Just a a natural part of Amazon . com site called mainly because the Peruvian Amazon online marketplace. To be really additional specialized 66% of your jungle is located in South america together with the remaining in an additional nations around the world that can be outlined early.

Formulario 8453(SP) - Internal Revenue Service

Número de Control de la Declaración (DCN) Formulario Department of the Treasury Internal Revenue Service Para uso exclusivo del IRS—No escriba ni engrape en este espacio. Informe del Impuesto sobre el Ingreso Personal de los Estados Unidos por Medio de la Presentación Electrónica del IRS e-file Para el año correspondiente del 1 de enero al 31 de diciembre de 2012 Para información sobre el Formulario 8453(SP) vea www.irs.gov/form8453sp. Marque el(los) recuadro(s) correspondiente(s) para identificar los documentos adjuntos. Appendix A, Statement by Taxpayer Using the Procedures in Rev. Proc. 2009-20 to Determine a Theft Loss Deduction Related to a Fraudulent Investment Arrangement (Apéndice A, Declaración hecha por el contribuyente conforme a las pautas del Procedimiento Tributario 2009-20 para determinar una deducción de pérdida por robo relacionada con un acuerdo de inversión fraudulento), en inglés Formulario 1098-C, Contributions of Motor Vehicles, Boats, and Airplanes (Donaciones de vehículos motorizados, barcos y aviones), en inglés (o documento escrito equivalente y actual dando constancia de tal donación) Formulario 2848(SP), Poder Legal y Declaración del Representante, en español (o el Formulario 2848, en inglés, o un poder legal que estipule que el agente tiene autorización para firmar la declaración) Formulario 3115, Application for Change in Accounting Method (Solicitud de cambio de método contable), en inglés Formulario 3468 - Adjunte una copia de la primera página del Formulario 10-168a del Servicio Nacional de Parques (NPS, por sus siglas en inglés), Historic Preservation Certification Application (Part 2—Description of Rehabilitation) (Solicitud de certificación de conservación histórica (Parte 2— Descripción de rehabilitación)), en inglés, que indique que la misma fue recibida por el Departamento del Interior o el Funcionario de Conservación Histórica del Estado, junto con evidencia de que el edificio es una estructura histórica certificada (o que dicha certificación ha sido solicitada) Formulario 4136 - Adjunte el Certificate for Biodiesel (Certificado de biodiésel) y, si corresponde, Statement of Biodiesel Reseller (Declaración del revendedor de biodiésel), ambos en inglés, o un certificado del proveedor que identifique el producto como diésel renovable y, si corresponde, una declaración por escrito del revendedor Formulario 5713, International Boycott Report (Informe de boicot internacional), en inglés Formulario 8283, Noncash Charitable Contributions, Section A (Donaciones caritativas que no sean en efectivo, sección A) (si se requiere alguna declaración escrita o tasación que reúna los requisitos) o Section B, Donated Property (sección B, Bienes donados), ambos en inglés, y todo documento afín adjunto (inclusive todo Formulario 8283 correspondiente a una tasación que reúna los requisitos o una sociedad colectiva) Formulario 8332, Release/Revocation of Release of Claim to Exemption for Child by Custodial Parent (Renuncia/Revocación de la renuncia...

Carta de presentación y compromiso

FONDOS CONCURSABLES DE REPOSITORIOS DE MEMORIA 2012” Carta de Presentación y Compromiso Ciudad, mes, día, año de 2012 Máster Erika Sylva Ch. Ministra de Cultura del Ecuador En su despacho De mi consideración: Yo, _____________________________________________, portador/a de la cédula de ciudadanía Nº_____________________________________ representante legal de _________________, me presento a la Convocatoria Pública Nacional “Fondos Concursables de Repositorios de Memoria”, bajo la modalidad de _____________________________________ _________________________________________________________________, con el proyecto ________________________________________________, a ser ejecutado en la provincia(s) de____________________________________, en un plazo de ___________ meses. Proyecto que se enmarca en los parámetros y requisitos establecidos en las Bases Técnicas de esta Convocatoria. Así también, en caso de ser seleccionado me comprometo a ejecutar todas y cada una de las actividades propuestas en el cronograma del proyecto presentado. Atentamente, ___________________________ Nombre del/a Proponente / Representante Legal ___________________________ Cédula de Ciudadanía

Boletín Económico. Marzo 2013. Informe de ... - Banco de España

NFORME DE PROYECCIONES DE LA ECONOMÍA ESPAÑOLA El presente informe contiene el análisis sobre la situación actual y las perspectivas de la Resumen economía española para los años 2013 y 2014 llevado a cabo por el Servicio de Estudios del Banco de España. Para su elaboración, se ha tomado como base la información disponible hasta el 14 de marzo. Desde la publicación del informe anterior, en enero de 2012, la economía española ha estado sometida a los efectos de diversos factores que han complicado notablemente la coyuntura. A las dificultades que plantea el ajuste de los desequilibrios acumulados por la economía española, en 2012 se sumó el más grave episodio de la crisis de deuda soberana europea. El elevado grado de tensión y fragmentación que afectó a los mercados financieros de la UEM en los meses centrales del año, reflejo del riesgo de redenominación que en aquellos momentos amenazaba al área del euro, tuvo un impacto particularmente negativo en las economías del área más sensibles a los cambios en la confianza de los inversores. En el caso de la economía española, las turbulencias en los mercados de capitales afectaron de manera muy notable a las primas de riesgo de la deuda soberana, que a finales de julio alcanzaron valores máximos desde la introducción de la moneda única. El tensionamiento en los mercados de la deuda pública se dejó sentir rápidamente en las condiciones de financiación de los emisores privados españoles, y de forma muy singular en las del conjunto del sector financiero. En los peores momentos de este episodio, durante el verano pasado, se produjeron voluminosas salidas netas de fondos hacia el exterior, que solo pudieron ser contrarrestadas a través de una mayor apelación a la financiación del Eurosistema. En este clima de gran incertidumbre, el anuncio del Banco Central Europeo del programa de Operaciones Monetarias de Compraventa (OMT, por sus siglas en inglés), a comienzos de septiembre, sentó las bases para una progresiva normalización en las condiciones de acceso de las entidades nacionales a los mercados financieros. A su vez, la constatación de la buena marcha del proceso de reestructuración bancaria en España, de acuerdo con la agenda marcada por el Memorando de Entendimiento suscrito con las autoridades europeas en julio pasado, contribuyó a mejorar la confianza en el sector financiero nacional. Todo ello permitió que en el tramo final de 2012 se reanudaran los flujos de financiación exterior y se redujera sensiblemente la desconfianza de los inversores en las emisiones españolas. Más recientemente, la mejoría en la percepción de los mercados se ha visto reforzada por el importante avance en la reducción del déficit público, que, de acuerdo con las estimaciones del Gobierno, se habría situado en el 6,7 % del PIB en 2012 (10 % del PIB si se tiene en cuenta el impacto de las ayudas financieras). Con todo, el deterioro de la confianza, las estrictas condiciones financieras de los hogares y de las empresas no financieras, la debilidad del mercado de trabajo y el efecto contractivo del ajuste de los balances del sector privado y de algunas de las medidas de ajuste fiscal determinaron una acusada contracción de la demanda nacional, que retrocedió un 4,3 % en el conjunto del año 2012. Esta evolución fue parcialmente compensada por la aportación positiva del sector exterior, que limitó la caída del PIB en 2,8 puntos porcentuales (pp), hasta el 1,4 %. El mayor esfuerzo de consolidación presupuestaria en la parte final del año, junto con el efecto del resto de factores mencionados, resultó en una fuerte contracción del BANCO DE ESPAÑA ...

Discador telefónico UNIVERSAL - alastor

Manual de instrucciones Discador telefónico UNIVERSAL P26138 - Rev. 0 Para sistemas de alarmas Nota! Por favor, lea este manual con atenciòn para una utilizacion correcta y para garantizar la instalaciòn adecuada del sistema. T odos los datos referidos en este manual son meramente informativos. Estàn reservadas todas y cualquier alteracion técnica al producto, sin aviso previo. Características generales Capacidad de almacenar hasta 9 números telefônicos de 22 dígitos cada uno; Acepta dígitos de 0 a 9 y caracteres * (asterisco) y # (numeral); Acepta una pausa (2 segundos) en el grabado de los números telefònicos; Discado en formatos de tono (DTMF) ò Pulso (decàdico), configurable; Testeos independientes en el discador para cada número programado; Discado secuencial de los números programados, hasta dos ciclos (2 veces); Dos modos de llamada: Ciclo Persistente ò Ciclo Simultàneo; Accionamiento por pulso Positivo ò Negativo; Sonido de sirena reproducido para cada número telefònico. Instalaciòn Procure un local seco, discreto y seguro, libre de incidència de lluvia y de luz directa del 2sol para la instalaciòn. Por medida de seguridad, instale el Discador de modo que no sea posible su fàcil acceso para posibles sabotajes y/o ruptura. El Discador debe ser alimentado con 12 VDC (corriente contínua), que puede ser obtenida a través de la salída auxiliar de las alarmas y cercas eléctricas. Para iniciar el ciclo de discado, èl mismo precisa recibir un pulso positivo (+12V) en en conector 3 (cable verde) ò negativo (GND) conector 4 (cable amarillo). Al conectar el cable verde en +12V (disparo positivo), el Discador inicia el proceso de discado. En el otro caso, al conectar el cable amariblo a GND (disparo negativo), ocorre el proceso de discado. Verifique el tipo de disparo disponible en la alarma para luego instalar el Discador con el conexionado correspondiente . Por ejemplo: En la gran mayoria de las centrales de alarmas, es posible obtener el disparo +12V por medio del terminal positivo de la sirena, excepto cuando èsta salída tuviera una tensiòn negativa GND para la sirena, en ese caso será necesario el uso del cable en el terminal GND (negativo) de la sirena. ATENCON! Solamente un tipo de disparo debe ser utilizado. Conecte apenas el cable que corresponda, ya sea positivo ò negativo. Esquema de ligaciòn Grabaciòn de los números telefònicos: El Discador puede almacenar hasta 9 números de telefono con 22 dígitos cada uno, De èsta manera, es posíble grabar números de telefonos locales, interurbanos, celulares y hasta programar llamadas internacionales. En centrales PABX, para obtener acceso a la linea externa, generalmente es necesario teclear el dígito 0 y aguardar el tono de linea para continuar el proceso de discado. Este procedimiento puede ser realizado através de la tecla E, que agrega una pausa de 2 segundos en el proceso de discado. En algunos casos es necesario utilizar caracteres especiales como el * (asterisco) y el # (numeral). Para agregarlos, presione P ou F, respectivamente. Cuando se almacenen los números telefônicos, las siguientes teclas pueden ser utilizadas: Tecla...

« previous  123