SEARCH

Found 613 related files. Current in page 1

carta formal solicitud de cancelacion servicio publico

a the future of al-qaeda - The Investigative Project on Terrorism

Pensez à recycler Think recycling Publication no 2013-05-01 de la série Regards sur le monde : avis d’experts This report contains the results of a research project led by the academic outreach program of the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) to explore the future of the Al-Qaeda phenomenon. It consists of alternative future scenarios developed during a workshop, as well as four original papers written by individual specialists at the request of CSIS. The report is not an analytical document and does not represent any formal assessment or position of CSIS or the Government of Canada. All components of the project were held under Chatham House rule; therefore, the identity of the authors and the participants is not disclosed. www.csis-scrs.gc.ca Published April 2013 Printed in Canada © Her Majesty the Queen in Right of Canada Photo credit: istockphoto.com World Watch: Expert Notes series publication No. 2013-05-01 Le présent rapport contient les conclusions d’un projet d’étude mené dans le cadre du programme de liaison recherche du Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) pour examiner l’avenir du phénomène al-Qaïda. Il présente des scénarios envisagés lors d’un atelier, ainsi que quatre études originales rédigées par différents spécialistes à la demande du SCRS. Le présent rapport n’est pas un document analytique et ne représente pas la position officielle du SCRS ou du gouvernement du Canada. Tout le projet s’est déroulé conformément à la règle de Chatham House; les auteurs ne sont donc pas cités et les noms des participants ne sont pas révélés. www.scrs-csis.gc.ca Publié en avril 2013 Imprimé au Canada © Sa Majesté la Reine du chef du Canada Crédit photo : istockphoto.com Ce document est imprimé avec de l’encre sans danger pour l’environement

Early Enrollment Program Administration - Rhode Island College

The Rhode Island College Early Enrollment Program is a concurrent enrollment program that offers college credit at Rhode Island College to high school students for certain courses which they take at their respective high schools. The EEP provides the means for high school students to get a head start in college by obtaining college credits at Rhode Island College and transferring those credits to the institution that they attend. The EEP is also a formal program that fosters communication between high school teachers and college professors and creates an educational relationship between the high school and the college communities. For a detailed explanation of the Rhode Island College Early Enrollment Program, transferring of credits, and/or other important information, please call the EEP office at 456-8857 or email us at eep@ric.edu. NACEP, the National Alliance of Concurrent Enrollment Partnerships, of which Rhode Island College is a charter member, provides guidelines and standards to which concurrent enrollment programs must adhere to maintain membership. It is the adherence to these standards that maintains credibility and excellence among programs such as the EEP and will assure its students credit transfer among many colleges and universities in the United States. The primary purpose of this manual is to document formally the policies and guidelines which govern the workings of the Early Enrollment Program at Rhode Island College to provide a clear understanding for all parties involved.

Lines 802/805 (06/29/14) -- Metro Rail Red/Purple Lines (Union ...

Monday through Friday Red & Purple Lines Effective Jun 29 2014 All service after 9:00PM is subject to minor delays for system maintenance. Todo servicio después de las 9:00PM es sujeto a retrasos menores para mantenencia a la sistema. — 1:09A — 1:11A Friday Late Night and Saturday Late Night Only 12:08A — 12:10A 1:14 12:12A 1:16 12:14A 1:18 12:15A 1:19 12:16A 1:20 12:19A 1:23 Red & Purple Lines 11:47 11:52 NORTH HOLLYWOOD UNIVERSAL CITY HOLLYWOOD 11:54 11:56 11:59 12:01A DC12:12ADC12:14ADC12:15ADC12:17A C12:19A C12:21A See Friday Late Night and Saturday Late Night Only 8:14 — 8:24 — 8:34 — 8:44 — 8:54 — 9:04 — 9:15 — 8:15 — 8:25 — 8:35 — 8:45 — 8:55 — 9:05 — 9:16 — North Hollywood l 8:12 — 8:22 — 8:32 — 8:42 — 8:52 — 9:02 — 9:13 — Universal City l — 8:59 — 9:11 — 9:24 — 9:36 — 9:48 — 10:00 — 10:12 — 10:24 — 10:36 — 10:48 — 11:00 — 11:12 — 11:24 — 11:36 — 11:48 — 11:59 — 12:12P — 12:24 — 12:36 — 12:48 — 1:00 — 1:12 — 1:24 — 1:36 — 1:48 — 2:00 — 2:12 — 2:24 — 2:36 — 2:48 — 3:01 — 3:13 — 3:25 — 3:35 — 4:46A 4:49A 5:04 5:07 — — 5:20 5:23 5:27 5:30 — — 5:40 5:43 — — 5:53 5:56 — — 6:03 6:06 — — 6:13 6:16 — — 6:23 6:26 — — 6:33 6:36 — — 6:41 6:44 10 minutes — — 9:01 9:04 — — 9:13 9:16 — — 9:26 9:29 — — 9:38 9:41 — — 9:50 9:53 — — 10:02 10:05 — — 10:14 10:17 — — 10:26 10:29 — — 10:38 10:41 — — 10:50 10:53 — — 11:02 11:05 — — 11:14 11:17 — — 11:26 11:29 — — 11:38 11:41 — — 11:50 11:53 — — 12:02P 12:05P — — 12:14 12:17 — — 12:26 12:29 — — 12:38 12:41 — — 12:50 12:53 — — 1:02 1:05 — — 1:14 1:17 — — 1:26 1:29 — — 1:38 1:41 — — 1:50 1:53 — — 2:02 2:05 — — 2:14 2:17 — — 2:26 2:29 — — 2:38 2:41 — — 2:50 2:53 — — 3:03 3:06 — — 3:15 3:18 — — 3:27 3:30 — — 3:37 3:40 — — 10 minutes 8:17 8:20 — — 8:27 8:30 — — 8:37 8:40 — — 8:47 8:50 — — 9:00 8:57 — — 9:07 9:10 — — 9:18 9:21 — — 20 minutes 10 minutes Hollywood/Highland

What makes formal suits stand out from any other men

Nowadays, the elegant navy blue formal suits are quite a favorite of all men.

7 Reasons to Buy a Patio Hammock this Summer

There are countless “Best Hammocks Online” posts this time of year. Here are 7 great reasons why you should click “add to cart” and spruce up your patio this year.

NÚMEROS TELEFÓNICOS DE PROTECCIÓN A MENORES

NÚMEROS TELEFÓNICOS DE PROTECCIÓN A MENORES PARA REPORTAR SOSPECHAS DE ABUSO O NEGLIGENCIA, CONTACTE LA AGENCIA DE PROTECCIÓN A MENORES O A LA AGENCIA DE SERVICIO SOCIAL DEL CONDADO EN EL CUAL HABITE EL NIÑO AFECTADO. Todas las oficinas tienen operadoras solamente en inglés; Asistencia disponible en español, solo cuando se solicita SI UN NIÑO ESTA EN PELIGRO INMEDIATO, LLAME AL 911 ANOKA COUNTY Social Services 763-422-7125 SCOTT COUNTY Human Services 952-445-7751 CARVER COUNTY Social Services 952-361-1600 SHERBURNE COUNTY Child Protection 1-800-433-5239 or 763-765-4000 763-765-3500 fuera de horas CHISAGO COUNTY Human Services 651-213-5600 DAKOTA COUNTY Child Protection 952-891-7459 DODGE COUNTY Human Services 507-635-6170 GOODHUE COUNTY Social Services 651-385-3232 HENNEPIN COUNTY Child Protection 612-348-3552 opción 1 ISANTI COUNTY Family Services 763-689-1711 LE SUEUR COUNTY Child & Family Services 507-357-8288 MCLEOD COUNTY Child Protection 1-800-247-1756 RAMSEY COUNTY Child Protection 651-266-4500 RICE COUNTY Child Protection 507-332-6115 Updated 1/1/2012 SIBLEY COUNTY Human Services 507-237-4000 STEELE COUNTY Child Services 507-444-7500 WABASHA COUNTY Social Services 651-565-3351 WASECA COUNTY Human Services 507-835-0560 WASHINGTON COUNTY Child Protection 651-430-6457 WRIGHT COUNTY Human Services 763-682-7449 INFORMACIÓN DE LOS CONDADOS DE WISCONSIN:

El Plan Nacional de Numeración - Sede Electrónica

Los números del Plan nacional de numeración telefónica constan generalmente de nueve dígitos representados por la secuencia alfabética NXYABMCDU, siendo N la cifra que se marca en primer lugar. Esta cifra es indicativa del servicio al que se accede en cada llamada. Por ejemplo, los números cortos suelen comenzar por 0 y 1, los móviles por 6 y 7, etc. No obstante, la identificación de algunos servicios y los precios orientativos de las llamadas podría requerir el análisis de más cifras, normalmente las 3 ó 4 primeras (NXYA). El Plan nacional de numeración telefónica es un plan cerrado a 9 cifras, lo que significa que salvo excepciones los usuarios siempre deben marcar las 9 cifras del número completo, o número nacional, independientemente del lugar donde se encuentren y del destino de la llamada. Para realizar una llamada telefónica internacional desde España se ha de marcar el prefijo internacional 00 antes del indicativo del país con el que se quiera comunicar, seguido del número del abonado llamado. El prefijo internacional también se representa con el signo de la suma (+). Se pueden consultar los indicativos de país en la página web de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) en http://www.itu.int/pub/T‐SP‐E.164D/es. Si nos encontramos en el extranjero y queremos realizar una llamada a España debemos marcar el prefijo internacional del país de origen (00 en los países de la Unión Europea) seguido del indicativo de país de España, que es el 34, y del número de 9 cifras del abonado residente en España.

Servicios de Asistencia para Vehículos Asegurados - Produbanco

BENEFICIARIOS: Vehículo liviano y ocupantes en vehículos livianos de servicio particular o comercial hasta 3.5 toneladas de peso. VEHICULO LIVIANO: Corresponderá a los automóviles siempre que no se trate de vehículos destinados al transporte público de personas y mercancías y cuyo peso máximo sobrepase los 3.500 kgs., o cualquier tipo de motocicleta. FRANQUICIA: No existirá ninguna franquicia. La cobertura iniciará desde el kilómetro cero o lugar de residencia. AMBITO TERRITORIAL: Las coberturas referidas al vehículo se extenderán a todo el territorio de la Comunidad Andina de Naciones (CAN), por donde exista carretera transitable, particularmente para el ingreso de una grúa. COBERTURAS: 1. Remolque o transporte del vehículo: En caso de que el vehículo no pudiera circular por avería o por accidente, PRODUSEGUROS se hará cargo de su remolque o transporte hasta el concesionario o taller autorizado más cercano al sitio donde se encuentre el vehículo. Esta cobertura tendrá un límite máximo de USD 150 en avería y USD 200 en accidente, limitados a 5 eventos anuales. 2. Auxilio Mecánico - Envío de carro-taller: En caso de inmovilización del vehículo a consecuencia de falta de gasolina, pinchazo de los neumáticos o falta de carga en la batería del vehículo, PRODUSEGUROS pondrá a disposición del conductor del vehículo asegurado, limitado a 5 eventos anuales. 3. Servicio de lock out: En caso de extravío de las llaves del vehículo, o si éstas se quedaran dentro del mismo y no siendo posible ubicar las llaves de repuesto, PRODUSEGUROS pondrá a disposición del conductor del vehículo asegurado, cuantas veces lo necesite, un experto cerrajero que habilite la apertura del vehículo. 4. Estancia y desplazamiento de los ocupantes por inmovilización del vehículo: En caso de avería o accidente del vehículo, la compañía sufragará los siguientes casos:...

What Is A Toll Free Number and How Does It Work - FCC

Guía para el Consumidor ¿Qué es un número gratuito y cómo funciona? Antecedentes Los números gratuitos (toll free numbers, en inglés) son números que comienzan con uno de los siguientes códigos de tres dígitos: 800, 888, 877, 866, 855 y 844. Los números gratuitos permiten, a quienes llaman, contactarse con empresas o individuos sin tener que pagar por esas llamadas. El costo del uso de un número gratuito es financiado por la parte que recibe la llamada (el suscriptor del número gratuito) en lugar de la parte que llama. A través de los números gratuitos, es posible efectuar llamadas directamente a su empresa o a su línea directa personal. Los números gratuitos son muy comunes y han probado ser una eficiente herramienta de negocios, particularmente en las áreas de servicios al consumidor y de telemercadeo. El servicio de llamadas gratuitas ofrece a clientes potenciales y a otras partes una vía gratuita y conveniente de contacto con las empresas que cuentan con dicho servicio. Códigos para llamadas gratuitas – 800, 888, 877, 866, 855 y 844 En la actualidad, hay seis códigos de llamadas gratuitas: 800, 888, 877, 866, 855 y 844. Aunque los números 800, 888, 877, 866, 855 y 844 son códigos para llamadas gratuitas, estos no son intercambiables. El 1-800-234-5678 no es lo mismo que el 1-888-234-5678. Las llamadas efectuadas a cada uno de estos números son dirigidas a números telefónicos locales, específicos. ¿Cómo se asignan los números gratuitos? Los números gratuitos son asignados en orden de llegada por entidades conocidas como “Entidades Responsables” (“Responsible Organizations” o “RespOrgs”, en inglés). Estas entidades pueden ser compañías telefónicas, aunque no siempre lo son.

VN 900 Classic – Manual de Montaje
by zettara 0 Comments favorite 6 Viewed Download 0 Times

Para transportar los vehículos Kawasaki de la forma más eficaz posible, se desmontan parcialmente antes de embalarlos. Dado que algunas de las piezas desmontables más comunes tienen una relevancia directa en la fiabilidad y la seguridad del vehículo, es extremadamente importante realizar unos concienzudos procesos de montaje y de preparación previos de la venta. Unos procedimientos adecuados de montaje pueden evitar reclamaciones de garantía innecesarias y proporcionar a los clientes una mayor sensación de confianza en Kawasaki y en sus distribuidores. En este manual de montaje y preparación se explican paso a paso los procedimientos siguientes para las motocicletas Kawasaki VULCAN 900 CLASSIC, VN900 CLASSIC y VULCAN 900 CLASSIC LT. 1. Desembalaje 2. Montaje 3. Preparación El representante de ventas es el único responsable de cualquier modificación no autorizada previa a la venta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico para obtener los boletines de servicio que especifiquen las modificaciones dirigidas desde fábrica que deban realizarse antes de que el vehículo esté listo para su venta. Siempre que vea los siguientes símbolos, respete las instrucciones. Siga en todo momento prácticas de operación y mantenimiento seguras. © 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

« previous  123456789